Una dellle mie canzoni preferite dei Pogues con un testo mai così tanto attuale
The Island it is silent now, but the ghosts still haunt the waves
and the torch lights up a famished man, who fortune could not save
Did you work upon the railroad? Did you rid the streets of crime?
Were your dollars from the white house? Were they from the five and dime?
Did the old songs taunt or cheer you? And did they still make you cry?
Did you count the months and years? Or did your teardrops quickly dry?
Ah, No, says he ‘twas not to be, on a coffin ship I came here
and I never even got so far, that they could change my name
Thousands are sailing, aross the Western Ocean
to a land of opportunity, that some of them will never see
Fortune prevailing, across the Western Ocean
Their bellies full and their spirits free
they’ll break the chains of poverty
and they’ll dance
In Manhattan’s desert twilight, in the death of afternoon
we stepped hand in hand on Broadway, like the first man on the moon
And “The Blackbird” broke the silence, as you whistled it so sweet
and in Brendan Behan’s footsteps, I danced up and down the street
Then we said goodnight to Broadway, giving it our best regards
tipped our hats to Mister Cohan, dear old Times Square’s favourite bard
Then we raised a glass to J.F.K., and a dozen more besides
when I got back to my empty room, I suppose I must have cried
Thousands are sailing, again across the ocean
where the hand of opportunity, draws tickets in a lottery
Postcards we’re mailing, of sky-blue skies and oceans
from rooms the daylight never sees
where lights don’t glow on christmas trees
But we dance to the music, and we dance
Thousands are sailing, across the Western Ocean
where the hand of opportunity, draws tickets in a lottery
Where e’er we go, we celebrate, the land that makes us refugees
from fear of priests with empty plates
from guilt and weeping effigies
And we dance
L’Isola adesso è silenziosa, ma i fantasmi ancora infestano le onde
e la torcia illumina un uomo affamato, che la sorte non ha potuto salvare
Lavoravi alla ferrovia? Percorrevi le strade del crimine?
I tuoi dollari venivano dalla casa bianca? O erano il frutto della disonestà?
Le vecchie canzoni ti perseguitavano oppure ti tenevano allegro? E ti facevano ancora piangere?
Contavi i mesi e gli anni? O le tue lacrime si sono subito seccate?
Ah, no, dice lui, non doveva essere così, venni qui su una bagnarola
e non sono mai arrivato così lontano, tanto che potessero cambiarmi il nome
A migliaia stanno navigando, attraverso l’Oceano Occidentale
verso una terra delle opportunità, che alcuni di loro non vedranno mai
La sorte ha la meglio, attraverso l’Oceano Occidentale
Le loro pance sono piene, e i loro spiriti liberi
spezzeranno le catene della povertà
e danzeranno
Nel crepuscolo deserto di Manhattan, mentre il pomeriggio moriva
abbiamo camminato mano nella mano lungo la Broadway, come il primo uomo sulla luna
E “The Blackbird” ruppe il silenzio, mentre la fischiettavi così dolcemente
e sulle orme di Brendan Behan, danzai su e giù per la strada
Poi dicemmo buonanotte a Broadway, dandole i nostri migliori saluti
ci toccammo il cappello per salutare mister Cohen, il caro vecchio bardo preferito di Times Square
Poi bevemmo un bicchiere alla salute di J.F.K., e subito dopo un’altra mezza dozzina
quando tornai nella mia stanza vuota, credo di aver pianto
A migliaia stanno viaggiando, ancora attraverso l’oceano
dove la mano della fortuna, estrae i biglietti di una lotteria
Mandiamo cartoline, di cieli e oceani azzurro-cielo
da stanze che la luce del giorno non vede mai
dove le luci non brillano sugli alberi di natale
ma danziamo al suono della musica, e danziamo
A migliaia stanno navigando, attraverso l’Oceano Occidentale
dove la mano della fortuna, estrae i biglietti di una lotteria
Ovunque andiamo, celebriamo, la terra che ci rende esuli,
dalla paura dei preti con i piatti vuoti
dalla colpa e dalle effigi piangenti
e danziamo